Blog

Deze blog probeert jullie via handige tips, verhalen en ervaringen wegwijs te maken in de wereld van Duitse vertalingen en vertalingen in het algemeen. Een leuke vertaalblog met heel wat interessante weetjes en nieuwtjes.


De 6 beste vertaalapps voor op je smartphone

Babbel

De wereld mag dan wel een grote bol lijken, in werkelijkheid worden de afstanden tussen verschillende landen, culturen en mensen elke dag kleiner. Onze aardkluit lijkt tegenwoordig wel een groot dorp, maar dan wel met 1 probleem. In dit grote dorp spreekt niet iedereen dezelfde taal en talenkennis is dan ook belangrijk om je verstaanbaar te maken en te kunnen communiceren zodat alles in het dorp dat de aarde is vlot blijft verlopen. Aangezien het gewoon onmogelijk is om alle talen even goed onder de knie te hebben, moet er in sommige gevallen van vertaaldiensten, vertaalbureaus of vertalers in het algemeen gebruik gemaakt worden. Voor het vertalen van je website of je documenten kan je steeds bij een vertaalbureau zoals Style IT of Duitsevertalingen.eu terecht, maar wat als je bijvoorbeeld op vakantie bent? Gelukkig heeft de technologie niet stilgezeten en zijn er in dit geval vertaalapps. Wij hebben de voor ons beste vertaalapps voor op je smartphone op een rijtje gezet.

Lees meer

Hoe het aantal woorden in een bestand tellen?

Als je een document in een andere taal wilt laten vertalen, is het belangrijk om te weten hoeveel woorden je bestand telt. Net zoals zovele andere vertaalbureaus werken Styleite.be en Duitsevertalingen.eu immers in de meeste gevallen op basis van een tarief per woord. Maar hoe tel je nu het aantal woorden in een bestand? Als je geen zin of tijd hebt om zelf te tellen, dan is de eenvoudigste oplossing ons contacteren. We kunnen deze taak makkelijk en in een mum van tijd voor jou uitvoeren. Gewoon je bestand doorsturen via ons contactformulier of ons een mailtje met je bestand(en) sturen naar Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken. en wij doen de rest. Het aantal woorden op een website tellen, is bovendien ook mogelijk. Dit kan wel iets meer tijd in beslag nemen.

Lees meer

9 Vertaalmythes ontkracht: het belang van vertalingen

Vertalingen
Vertalingen hebben de kracht om een grote impact op ons dagelijks leven, onze economie en ja zelfs onze politiek te hebben. De wereld van vertalers en vertaalbureaus is dan ook een complexe en heel diverse business waar mensen al veel over gehoord hebben, maar weinig over weten. Om toch enig licht in de vertaalduisternis te werpen, vegen we in dit artikel 9 vertaalmythes van de tafel.

Lees meer

Duitse onomatopeeën

Onomatopee

Vandaag gaan we enkele onomatopeeën uit de Duitse taal in de schijnwerpers plaatsen! Het woordenboek definieert een onomatopee als “Klanknabootsend woord, vooral dierengeluiden: 'kukeleku', 'kwaken', maar tot op zekere hoogte ook 'brommen', 'grommen', 'rinkelen'.” Je kent zonder twijfel zelf enkele van deze woorden in het Nederlands… denk maar aan miauw, slurp, bam en kwaken. Net zoals in het Nederlands heeft ook het Duits haar eigen onomatopeeën. Hier zijn er enkele van de meest voorkomende Duitse onomatopeeën op een rijtje!

Lees meer

De risico’s verbonden aan een gratis vertaling

Google Translate

Omwille van de toenemende globalisering en van het grensoverschrijdende karakter van het Internet is beroep doen op een vertaalbureau of een vertaler een essentiële stap voor verschillende ondernemingen. We zien echter dat kleine ondernemingen, door hun beperkte budgetten, nood hebben aan betrouwbare vertalingen, maar desondanks toch vaak hun heil zoeken in gratis online vertaalsoftware zoals Google Translate. Kan deze gratis vertaling echter niet voor meer problemen dan voor een kosten-efficiënte oplossing zorgen?

Lees meer

Dingen die je moet gezien hebben in Berlijn

Berlijn
Bij Duits leren en Duits als taal en Duitsland als land leren koesteren en liefhebben, hoort natuurlijk ook ter plaatse de cultuur ontdekken. Op www.worldofwonder.nl vind je verschillende leuke vakantietips over verscheidene regio’s in Duitsland. Buiten de uitgebreide beschrijving per regio op www.worldofwonder.nl moet zeker ook een bezoek aan de trendy hoofdstad Berlijn op het programma staan. We vroegen aan enkele studenten in Berlijn wat hun favoriete bezienswaardigheden in deze bruisende stad zijn en dit is het resultaat in willekeurige volgorde:

Lees meer

Vertaler Antwerpen

Vertaler Antwerpen

Waar is de tijd dat het buitenland enkel bereikbaar was door een telefoontje te plegen of door een brief te sturen die enkele dagen onderweg was. Tijden veranderen, technologieën veranderen en met de opkomst van het Internet gingen de deuren naar de rest van de wereld helemaal wagenwijd open. Op een fractie van een seconde bereik je tegenwoordig via jouw website of virtuele onderneming miljarden mensen en dus ook miljarden potentiële klanten. Het enige probleem? 99% van deze mensen spreekt een andere taal dan de jouwe en om deze mensen te bereiken zal je dus op een vertaler beroep moeten doen.

Lees meer

Hoeveel Duitse dialecten zijn er?

Germaanse dialecten

Duits mag dan wel niet de meest gesproken taal ter wereld zijn, dat betekent niet dat er in het Duits geen verschillende dialecten en variaties bestaan. Het is de officiële taal in Duitsland en Oostenrijk en een van de officiële talen in België, Zwitserland, Luxemburg en Liechtenstein. Alle Duitse dialecten kennen hun oorsprong in de taal die eeuwen geleden door de Germaanse stammen werd gesproken waardoor er tussen sommige van deze dialecten heel wat gelijkenissen bestaan.

Lees meer

Hoe het juiste Duits vertaalbureau kiezen?

Duits vertaalbureau

Internationale handel en wandel creëert mogelijkheden voor ondernemingen van alle vormen en maten, maar deze handel en wandel gaat ook gepaard met uitdagingen. De nood om in verschillende talen te communiceren is waarschijnlijk een van de grootste uitdagingen. Als onderneming zou je ervoor kunnen kiezen om werknemers met een gevarieerde talenkennis aan te nemen, maar vele ondernemingen kiezen ook voor een iets kosten-efficiëntere aanpak door het onder de arm nemen van een Duits vertaalbureau. Het juiste vertaalbureau op de kop tikken is een garantie voor succesvolle vertaalprojecten, top-of-the-bill Duitse vertalingen en tevreden klanten.

Lees meer

Vertaler Brasschaat

Vertaler Brasschaat

Flyers, websites, brochures, handleidingen… je kan het zo gek niet bedenken of er bestaan wel vertalingen voor. Op zich niet echt onlogisch als je beseft dat de hele wereld dankzij technologische wonderen zoals het internet letterlijk en figuurlijk aan onze voeten ligt. Je laptop openslaan, even connecteren op de plaatselijke Wifi en binnen enkele seconden ligt Amerika als het ware op een steenworp van ons verwijderd. Leuk en handig allemaal natuurlijk… maar de hele wereld bereiken is echter meer dan even Internet openen. Wie bezoekers en eventuele klanten met zijn of haar website wilt bereiken, kan dit enkel in de taal van deze bezoekers. En dat is precies waar Style IT en dochteronderneming www.duitsevertalingen.eu als vertaler Brasschaat en als vertaalbureau Brasschaat ‘in the picture’ komen.

Lees meer


Contacteer ons

  • Duitsevertalingen.eu
  • Waterstraat 141
    2940 Stabroek
    België

Volg ons


Profiel

Passionele penners,
verrukkelijke vertalingen en
knallende content... En dat al
vanaf 0,06 euro/woord. Ontdek
snel wat wij voor u kunnen
betekenen!