Frequently Asked Questions - All FAQs

Please select your question category

FAQs - All FAQs
Een vraag die we wel meer krijgen is: “Hoe wordt de prijs van een vertaling berekend?”. Geen slechte vraag… er zijn uiteindelijk geen slechte vragen, enkel slechte antwoorden. Over het algemeen zullen vertaalbureaus voor een prijs per woord kiezen. Op deze manier heeft de klant meteen een duidelijk beeld van hoeveel de prijs voor een vertaling precies zal kosten. Naast een prijs per woord wordt er, in minder mate, ook voor een uurtarief gekozen. Bij www.duitsevertalingen.eu en bij www.styleit.be kiezen we voor onze Duitse vertalingen, Franse vertalingen, Engelse vertalingen en Nederlandse vertalingen steevast voor een prijs per woord. Onze prijs voor een vertaling bedraagt steeds om en bij de 0,06 euro per woord. Onze exacte tarieven vind je hier. Met gemiddeld 0,06 euro per woord zijn we heel wat goedkoper dan andere vertaalbureaus die hun prijzen voor een vertaling vaak pas vanaf 0,1 euro per woord starten.
Je hebt contentwriters en je hebt SEO contentwriters. Wie even over het Internet surft op zoek naar een contentwriter zal overspoeld worden met namen en websites; iedereen lijkt tegenwoordig wel een contentwriter te zijn. En hoewel we pagina’s over de kwaliteit van deze contentwriters zouden kunnen schrijven, is dit hier niet het juiste forum voor. Waar we wel even op willen focussen is het verschil tussen contentwriters en SEO contentwriters. Binnen de online wereld is het namelijk van cruciaal belang dat je voor een SEO contentwriter kiest als je wilt dat je onderneming of je website ook degelijk via de zoekmachines en dankzij de content gevonden wordt. Een SEO contentwriter kent de zoekmachines door en door en weet waar ze naar op zoek zijn en welke content de zoekmachines weet te triggeren. Hij of zij heeft verstand van zoekwoorden, zoekzinnen en hoe deze in de schijnwerpers voor zoekmachines als Google te plaatsen. Want daar draait het toch allemaal om. Een gewone contentwriter is handig als je enkel en alleen informatie wilt overbrengen naar een publiek dat je website al kent en dat regelmatig terugkeert om eens een kijkje te nemen. In 90% van de gevallen is een SEO contentwriter echter je partner in online crime. Bij www.styleit.be en www.duitsevertalingen.eu hebben we SEO contentwriters in verschillende talen aan boord. We wisten op succesvolle wijze ons Google Marketing Certificaat, het bewijs dat je Google en SEO onder de knie hebt, te behalen. SEO contentwriting kan via ons in het Duits, Nederland, Frans of Engels. Engelse contentwriting, Duitse contentwriting, Franse contentwriting en Nederlandse contentwriting… yes, we can.
In de Lage Landen kun je in je zoektocht naar Duitse vertalingen steeds bij het vertaalbureau www.duitsevertalingen.eu terecht. Dit vertaalbureau is al jaar en dag dé specialist op gebied van Duitse vertalingen en werkt hiervoor enkel met native vertalers. Native vertalers hebben het grote voordeel dat ze van kleins af aan vertrouwd zijn met de doeltaal en ook de lokale gebruiken op taalgebied volledig onder de knie hebben. www.duitsevertalingen.eu maakt deel uit van het grotere vertaalbureau www.styleit.be , waar je ook terecht kunt voor Nederlandse, Engelse en Franse vertalingen.
Native vertalers hebben gewoon een streepje voor op vertalers die niet naar hun moedertaal vertalen. Een vertaler kan nog zo goed zijn, als hij niet voor langere tijd in het land van zijn doeltaal heeft gewoond dan zal hij nooit alle facetten van deze taal volledig beheersen. Een native vertaler groeit op met de taal en kent niet alleen de plaatselijke gebruiken maar kent ook zijn of haar doelpubliek. Niet te onderschatten voordelen! Bij www.duitsevertalingen.eu en bij www.styleit.be kiezen we dan ook bewust voor native vertalers; mensen die hun vertaalopleiding succesvol hebben afgerond, die grondig gescreend werden en die enkel naar hun moedertaal vertalen. De brontaal is hierbij de taal die ze pas op latere leeftijd grondig hebben aangeleerd. Aarzel niet om ons via deze weg te contacteren voor Nederlandse vertalingen, Engelse vertalingen, Franse vertalingen of Duitse vertalingen uitgevoerd door native vertalers.
De prijzen voor een vertaling verschillen sterk van vertaalbureau tot vertaalbureau. De prijs zegt natuurlijk niet alles, maar is toch een factor waar je ongetwijfeld rekening mee zult houden in je zoektocht naar een vertaling. Even surfen over het Internet leert ons dat je vaak hoge prijzen vanaf 0,1 euro per woord voor een vertaling ziet. Bij www.styleit.be en www.duitsevertalingen.eu zijn we al 9 jaar op de online vertaalmarkt actief en vinden we zulke prijzen echt uit de pan rijzend. Neen, wij kozen bewust voor vertalingen voor ieders budget die daarom niet aan kwaliteit inboeten. Bij ons vind je dan ook Franse vertalingen, Engelse vertalingen, Duitse vertalingen en Nederlandse vertalingen voor een prijs van gemiddeld 0,06 euro per woord. Hoe we onze prijzen voor een vertaling zo laag kunnen houden? Wel, in onze zoektocht naar vertalers gaan we doelbewust op zoek naar native vertalers met kennis van een tweede taal waaruit ze naar hun moedertaal vertalen. Vertalen naar je moedertaal gaat heel wat sneller en net daarom kunnen we onze prijs voor een vertaling zo laag houden. Benieuwd naar onze tarieven voor jouw vertalingen? Neem gerust een kijkje op deze pagina of contacteer ons voor een offerte voor jouw Duitse, Nederlandse, Engelse of Franse vertaling.
De beste Duitse vertalingen… daar is toch iedereen naar op zoek. Voeg daar nog scherpe prijzen aan toe en je keuze voor een bepaald vertaalbureau zal snel gemaakt zijn. Wie op zoek is naar de beste Duitse vertalingen kan bij www.duitsevertalingen.eu terecht. Het zijn niet wijzelf die dit aangeven, maar wel onze klanten. Door de jaren heen kregen we veel positieve feedback en ook positieve Google reviews, die je hier kunt bekijken. Duikt er toch een probleem op of heeft een klant opbouwende feedback om onze vertaaldiensten nog te verbeteren dan gaan we er meteen mee aan de slag. Enkel zo zijn we in staat om niet alleen gisteren, maar ook vandaag en morgen de beste Duitse vertalingen te blijven leveren. Benieuwd naar enkele van onze verwezenlijkte vertaalprojecten? Hieronder vind je enkele Duitse vertalingen van websites die we de afgelopen maanden hebben uitgevoerd. Mocht je toch nog meer informatie wensen, aarzel dan niet om ons via deze link te contacteren.

- www.gerardvanes.nl (bovenaan kan tussen de talen geswitched worden).

- www.abbondanza.de: vertaling van www.verftechnieken.nl

- www.dartshopper.de: vertaling van www.dartshopper.nl

TAGS: beste, websites

Contacteer ons

  • Duitsevertalingen.eu
  • Waterstraat 141
    2940 Stabroek
    België

Volg ons


Profiel

Passionele penners,
verrukkelijke vertalingen en
knallende content... En dat al
vanaf 0,06 euro/woord. Ontdek
snel wat wij voor u kunnen
betekenen!