Portfolio

Geen betere manier om onze kennis en kunde in de schijnwerpers te plaatsen dan trots enkele van onze vertaalprojecten met u te delen.

Tevreden klanten zijn immers de manier om ook u met een goed gevoel op onze vertaaltrein mee te nemen. Neem gerust een kijkje en ontdek zo hoe onze vertalingen ook u een handje kunnen helpen. Mocht u toch nog verdere vragen hebben, aarzel dan niet om ons vrijblijvend te contacteren.


1ce1ab34d8

www.ebben.nl/de/

Het was in de zomer van 2017 dat we voor de eerste maal met de vriendelijke mensen van Boomkwekerij Ebben in contact kwamen. Ambitieus als het bedrijf is, wilden ze zich ook op de Duitse markt richten en dan is een Duitse website een absolute noodzaak. Het enige mogelijke probleem was dat ze een strikte en strakke deadline hadden voor het vertalen van meer dan 110.000 woorden van Nederlands naar Duits. Daarenboven ging het vaak om zeer specifieke terminologie en moest ook rekening gehouden worden met punten, komma's... Een kolfje naar onze hand!

Na enkele keren overleg kwamen we tot een gezamenlijke overeenkomst wat betrof de prijs en de leveringstermijn. Zoals we wel vaker bij grote vertaalprojecten doen, werkten we in dit geval ook met verschillende vertaalbatches van Duitse vertalingen. Een batch moet je zien als een deel van de te vertalen teksten. Door te werken met vertaalbatches krijgt de klant de kans om elke zoveel dagen een Duitse vertaling te ontvangen en kunnen ze hier alvast mee aan de slag. Leuk en nuttig in dit geval was dat Boomkwekerij Ebben zelf met een Excel-document kwam waarin zeer specifieke termen en bomen-/plantennamen al een Duitse vertaling hadden kregen. Dit vereenvoudigt de Duitse vertalingen natuurlijk. Na een goede maand van volle focus op hun vertaalproject wisten we de Duitse vertalingen af te leveren.

Er volgden nog enkele follow-up rondes zodat alles tot in de puntjes in orde was. De klant was zeer tevreden met het geleverde werk, zoals ook kan gezien worden in onze Google Reviews. Dit vertaalproject was een enorme uitdaging door het volume aan teksten en de zeer specifieke niche, maar toch wist www.duitsevertalingen.eu alles tot een goed einde te brengen. Hierbij moeten we ook wel de mensen van Boomkwekerij Ebben bedanken voor hun feilloze communicatie, de aangename samenwerking en natuurlijk de uitgebreide terminologielijst. Het resultaat van deze mooie Nederlands naar Duits vertaling vind je via www.ebben.nl.


1ce1ab34d8

www.dartshopper.de

De mensen van GetSales (www.getsales.nl) contacteerden ons nadat ze verschillende positieve recensies over onze vertaaldiensten via Google Reviews hadden gelezen. Ze hadden een eenvoudige vraag waarop ook het antwoord eenvoudig was. ‘Kunnen jullie onze website www.dartshopper.nl naar het Duits vertalen?’

Gedreven als we zijn, was het antwoord ‘natuurlijk’. Dartshopper.nl is misschien wel de grootste online dartswinkel in de Benelux en voor deze website Duitse vertalingen kunnen verzorgen, was dan ook een kolfje naar onze hand en een ware eer. Toch hadden we op voorhand een grondige analyse van de Nederlandstalige website gemaakt omdat darts en de dartswereld met al zijn toebehoren en accessoires in het algemeen een zeer nichegerichte markt is. Bij nichegerichte markten is het belangrijk om Duitstalige bronnen te vinden die de specifieke terminologie en de markt op zich omschrijven en beschrijven zodat onze vertalers met de nodige kennis van zaken van start kunnen gaan. Gelukkig is darts een populaire sport bij onze Duitstalige buren en konden we de inwerkperiode relatief kort houden.

Het project was met een vertaling van tienduizenden woorden niet te onderschatten, maar we wisten het toch tot een goed einde te brengen. Onze Duitse vertalingen werden door de Duitse leveranciers tot in detail gecontroleerd en perfect bevonden. Mede dankzij de heldere communicatie van en feilloze samenwerking met de mensen van GetSales werd dit vertaalproject een groot succes. Het resultaat van onze vertalingen vind je op www.dartshopper.de.


1ce1ab34d8

www.superteleshopping.de

Bralex Webshops gevestigd te Groningen zijn al jaar en dag een vaste content- en vertaalpartner. Ze doen op ons beroep voor zowel Duitse vertalingen als Nederlandse blogcontent. Een mooie samenwerking die resulteert in een verhoogde omzet.

Elke maand weer vertalen we tientallen productteksten voor de Duitse en Oostenrijkse markt. www.superteleshopping.de trekt elke maand tienduizenden bezoekers en vormt hierdoor een van de populairste webshops binnen de Duitse markt. We zijn dan ook zeer verheugd dat we al jarenlang deel mogen uitmaken van dit succesverhaal.

Binnen dit project is flexibiliteit het toverwoord. Zo is de klant zeer flexibel als het op deadlines aankomt en zijn wij dan weer zeer flexibel qua prijs en hoeveelheid tekst die wordt doorgestuurd. We werken voor Bralex Webshops graag tot in de vroege uurtjes door om de gewenste vertalingen zo snel mogelijk af te leveren. Time is namelijk money!


696d4c4aa5.png

www.mdlonline.de

De mensen van MDLonline.nl contacteerden ons met de vraag of we de volledige website www.mdlonline.nl zowel een Duitse als een Engelse make-over konden geven. Geen enkel probleem natuurlijk! In onderling overleg kwamen we overeen dat wij URL per URL in Word-documenten zouden vertalen en deze in verschillende delen zouden afleveren. Rosanne van MDLonline ging meteen met onze interessante en scherpe offerte akkoord en “we were ready for take off”!

De levering verliep, ook dankzij het vlotte contact met de klant, van een leien dakje en binnen een paar weken had de hele website een Duits en een Engels jasje gekregen. MDLonline.nl kreeg met www.mdlonline.de een Duits broertje en met www.mdlonline.com een Engels zusje.

Hier en daar werden op vraag van de klant nog enkele extraatjes vertaald en ook de algemene voorwaarden wisten we naar wens naar het Duits en Engels te vertalen.

Vandaag de dag zijn we nog steeds vaste klant bij MDLonline. We verzorgden niet alleen de ondertiteling van enkele video's maar we leveren ook op regelmatige basis vertalingen van bijvoorbeeld hun reviews. Op deze manier zijn we al geruime tijd partners in crime.


1ce1ab34d8

www.diybastelideen.com

Zelfmaakideetjes.nl is de trots en het paradepaardje van het bedrijf SEO Simpel. De mensen van SEO Simpel zochten dan ook een betrouwbare partner om hun dierbare kindje een Duits tintje te geven. Via mond-aan-mond reclame kwam Hans van SEO Simpel uiteindelijk bij ons terecht. Hij liet me kennismaken met de Duitse versie van zelfmaakideetjes, namelijk www.diybastelideen.com. Het enige probleem was dat de website nog gevuld moest worden.

En laat vullen van websites met de nodige Duitse content nu net een kolfje naar onze hand zijn. Dorothea wierp zich meteen op de Nederlandse tekstjes en zorgde voor feilloze Duitse vertalingen. In een mum van tijd was www.diybastelideen.com geboren. Omdat er continu nieuwe zelfmaakideetjes op de Nederlandse website worden geplaatst, leveren we nog elke week de Duitse vertalingen voor de Duitse versie. Neem zeker eens een kijkje op Zelfmaakideetjes.nl.. wij konden er zelf al heel wat leuke ideetjes opdoen. Een ware bron van inspiratie!

Bij zelfmaakideetjes.nl is het belangrijk om de boodschap op een leuke manier via Duitse vertalingen over te brengen. Hierbij is het niet steeds een letterlijke vertaling die de beste vertaling is. Inventief zijn en de teksten een meeslepend karakter met een vleugje humor geven... daar draait het bij www.diybastelideen.com om.

Benieuw naar andere projecten van onze hand? Take a look here!


Contacteer ons

  • Duitsevertalingen.eu
  • Waterstraat 141
    2940 Stabroek
    België

Volg ons


Profiel

Passionele penners,
verrukkelijke vertalingen en
knallende content... En dat al
vanaf 0,06 euro/woord. Ontdek
snel wat wij voor u kunnen
betekenen!