Hoe word je een succesvolle Duitse vertaler?

Duitse vertaler

Toen ik mijn carrière als vertaler Engels, Duits en Nederlands startte, was het echt een scenario van al doende leren. Had ik toen enkele tips en ideeën gekregen, had de start zonder twijfel heel wat vlotter verlopen. Hier zijn enkele van de tips die je als freelance vertaler op het goede pad kunnen helpen. Ik hoop dat ze jou een handje kunnen helpen om een succesvolle Duitse vertaler te worden.

Allereerst, wat heb je als basis nodig om een Duitse vertaler te zijn?

Een passie voor taal, een goed begrip van Duits en eventuele andere talen zoals in mijn geval Engels en Nederlands, de kunst en kunde om mooie en vloeiende teksten neer te pennen en een oog voor precisie en detail.

Voeg daar nog een dosis motivatie, een drive om deadlines te halen, een woord is een woord filosofie en, wanneer het even wat moeilijker gaat, tijd om te adverteren en klanten te zoeken aan toe en je komt als Duitse vertaler al heel ver. Vergeet ook niet om continu je kennis van taal, nieuwe niches en vertaaltechnologieën bij te schaven zodat je steeds up-to-date bent.

Uitmuntende kennis van het Duits

Je kan enkel en alleen maar een goede vertaler zijn als je kennis van Duits of van een andere tweede vreemde taal uitmuntend is. In mijn geval heb ik een perfecte kennis, door mijn opleiding als vertaler-tolk, van Duits en Engels en is mijn moedertaal Nederlands. Daarnaast werk ik ook met twee collega’s van wie de moedertaal dan weer Duits is. De ideale combinatie om zowel van als naar het Duits te vertalen. Bij een vertaling is het immers aan te raden om naar je moedertaal te vertalen.

Grondige kennis van de Duitse Taal
Grondige kennis van de Duitse Taal

De nodige kwalificaties en diploma’s

Wanneer ik met vertalingen van start ging, kreeg ik vaak te horen ‘jij hebt Nederlands als moedertaal dus je zal dit wel kunnen vertalen!’. Natuurlijk schuilt er een stukje waarheid in deze veronderstelling maar langs de andere kant wordt vertalen, als beroep op zich, nog steeds onderschat. Om te kunnen vertalen, is meer nodig dan enkel de taal kennen. Gelukkig begint men gediplomeerde vertalers steeds meer te waarderen omdat klanten vaak met ondermaatse niet-gediplomeerde vertalers geconfronteerd worden en net hierdoor business en dus inkomsten verliezen.

Ben je daarom van plan om te vertalen dan is het aan te raden om Duitse vertaalcursussen te volgen en bij voorkeur ook lid te worden van een professionele vertaalorganisatie. Kwalificaties en professionele lidmaatschappen geven je erkenning als Duitse vertaler en geven een boost van vertrouwen naar je klanten toe.

Maar hoe vind ik vertalingen en klanten als Duitse vertaler?

Als vertaler heb je over het algemeen twee keuzes: of je werkt als werknemer binnen een vertaalbureau of je werkt als freelance vertaler. Als je talen of vertalen aan de universiteit hebt gestudeerd dan is kiezen voor een vertaalcarrière binnen een internationale organisatie, denk bijvoorbeeld aan de EU, een van de mogelijkheden. De plaatsen zijn hier echter beperkt, vereisen vaak een kennis van internationale zaken en zijn enkel weggelegd voor de ‘top of the bill’ vertalers.

80% van de vertalers werkt echter als freelancer waardoor je dus ook een beetje zakenman zult moeten zijn om als Duitse vertaler te slagen. Als freelance vertaler zal je stelselmatig een professionele klantenportefeuille moeten opbouwen. Dat kan via vertaalbureaus maar ook rechtstreeks naar klanten toe. Een derde mogelijkheid is dat je zelf online promotie gaat maken en klanten gaat aantrekken. Leren online adverteren en een eigen website opzetten, is in dit geval dus de boodschap.

 

Bij www.duitsevertalingen.eu bieden we SEO vertalingen in de volgende talen aan; Nederlands naar Duits, Nederlands naar Frans, Nederlands naar Engels, Engels naar Duits, Engels naar Frans, Duits naar Nederlands, Frans naar Nederlands en Engels naar Nederlands. Check hier onze tarieven. Ook voor SEO contentwriting in deze talen zit je bij ons trouwens goed! Andere talen nodig? Geen probleem, ook hier kunnen we u dankzij ons uitgebreid vertaalnetwerk waarschijnlijk mee van dienst zijn.

Een reactie op “Hoe word je een succesvolle Duitse vertaler?

Reacties zijn gesloten.