Vertalen naar Engels

vertalen naar Engels

Het wereldwijde Internet is een zegen voor ondernemingen en mensen die een boodschap de wereld willen insturen. Terwijl we vroeger nog een postduif de lucht moesten insturen, ligt de hele wereld nu op een klik van ons verwijderd. Dit opent natuurlijk een gigantische markt met een gigantisch potentieel. We zien dan ook vele ondernemingen de internationale toer opgaan. En wie zijn wij om dit tegen te gaan. Je zou maar dom zijn om het niet te doen. Bij een vertaalbureau als Style IT Translations kunnen we dit alleen maar toejuichen. Het internationaliseren van je onderneming of website betekent echter ook het vertalen van je website. Vele mensen denken daarbij initieel aan vertalen naar Engels. Vertalen naar Engels levert je immers de grootste afzetmarkt op. Als we tenminste Chinees even buiten beschouwing laten. Landen als Amerika, Canada, Australië, Nieuw-Zeeland,… Het zijn maar enkele landen naar wie je jouw ondernemingsdeuren opent. Vertalen naar Engels lijkt eenvoudig, maar spijtig genoeg leert onze ervaring dat dit niet zo is.

Het belang van een professionele Engelse vertaling

We horen mensen vaak zeggen: ‘We nemen die Engelse vertaling wel even zelf voor onze rekening!’. We spreken immers allemaal toch een woordje Engels. Er is echter een groot verschil tussen een woordje Engels spreken en je website voor professionele doeleinden een Engelse versie geven. Stel je even voor dat je op een website met erbarmelijk Nederlands terechtkomt. De kans is groot dat je deze website al na een paar seconden verlaten hebt. Je vertrouwen is immers al vanaf seconde 1 geschonden. Bij een Engelstalige website gaat het er niet anders aan toe. Je website naar het Engels laten vertalen, doe je dan ook best door een professioneel vertaalbureau. Het kost je misschien iets meer, maar op korte termijn zal dit al een wereld van verschil betekenen.

Als vertaalbureau krijgen we vaak de vraag om een Engelstalige website na te kijken. De klant heeft namelijk wel wat bezoekers, maar geen klanten. Vaak stoten we op zogenaamd ‘charcoal English’. Ook wel ‘Nederengels’ genoemd. Spellingfouten, grammaticale fouten, letterlijke vertaling van Nederlandse zinnen,… Het niveau van Engels laat duidelijk te wensen over. Dit resulteert natuurlijk in een lage conversiegraad. Bezoekers worden niet in klanten omgezet en verlaten binnen de kortste keren de website. Het vertalen naar Engels is bij deze websites ernstig in de mist gegaan. Met alle gevolgen van dien. Beter is dan om van bij de start je website door een professioneel vertaalbureau naar het Engels te laten vertalen. Het zal je heel wat kopzorgen besparen. Het belang van een professionele Engelse vertaling is groter dan gedacht.

Vertalen naar het Engels
Professioneel vertalen naar het Engels

Vertalen naar Engels via Style IT Translations

www.duitsevertalingen.eu maakt deel uit van het vertaalbureau Style IT Translations. Een gevestigde naam binnen de wereld van online vertalingen. Honderden websites werden door ons al in een taalbad gedompeld. Zo vertaalden we niet alleen websites naar het Duits, maar ook naar het Frans, Engels, Spaans, Portugees, Pools, Zweeds, Noors, Fins, Arabisch en zelfs Chinees. Dankzij ons uitgebreid vertaalnetwerk is geen enkele talencombinatie onmogelijk. Intern beschikken we over native Duitse, Franse, Engelse en Nederlandse vertalers. We kiezen hierbij bewust voor native vertalers met een grondige kennis van het Nederlands. Zo ook voor het vertalen naar Engels. Met een Britse en Amerikaanse vertaler in dienst is jouw Engelse vertaling bij ons in goede handen.

Native vertalers hebben het grote voordeel dat ze van kleins af aan voeling met de doeltaal hebben. Ze begrijpen elke nuance en struikelen ook niet over specifieke zegswijzen of spreekwoorden. Ook op grammaticaal gebied hebben ze de doeltaal volledig onder de knie. Omdat we intern vier verschillende talen aanbieden, kunnen onze vertaler bij eventuele vragen over de brontaal ook bij de collega’s terecht. Het is deze unieke combinatie die voor een perfecte vertaling zorgt.  Nog een reden om het vertalen naar Engels van jouw website door ons te laten uitvoeren.

Vrijblijvende proefvertaling en offerte

Om het vertrouwen van onze klanten te winnen, werken we indien gewenst met een korte vrijblijvende proefvertaling. Met deze proefvertaling laten we zien dat je op ons kunt bouwen. Om een of andere reden toch niet tevreden met de Engelse vertaling? Geen probleem, dan worden er voor deze proefvertaling geen kosten aangerekend.

Had je graag geweten wat het vertalen van je website gaat kosten? Contacteer ons dan voor een vrijblijvende offerte via het contactformulier van www.duitsevertalingen.eu . Wij nemen zo snel mogelijk contact met je op en laten je ook weten hoe we aan deze kosten zijn gekomen.

Vertalen naar Engels hoeft niet duur te zijn. Bovendien volgt betaling via Style IT Translations na levering en uiteraard pas na volle tevredenheid van jouw zijde. Ook na de betaling staan we nog tot je beschikking moesten er eventuele vragen of opmerkingen zijn. De after-service is immers een belangrijk onderdeel van onze vertaalservice.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *